The Longer the Waiting, the Sweeter the Kiss

It’s all about connections isn’t it. Anna Ternheim is a Swedish singer songwriter whose song “Quiet Night” was featured on the Swedish version of Wallander. (Previously featured here on Go Listen)

Her debut album “Somebody Outside” was fantastic; and she’s now onto the fifth; “Night Visitor”. The highlight for me is this terribly evocative duet with Dave Ferguson.

Written by Roger Cook and Pat Mclaughlin; who may well deserve further investigation.

More sea shanties to follow.

Title image courtesy of Festivalrykten


Friday Night Dinner is a great TV comedy. Interestingly, there are just three or four pieces of music used during each show; which I think is a great way of giving the viewer a hook or emotional prompt.

Anyway, the title theme is Swedish indie pop band Miike Snow‘s Animal – Punks Jump Up Remix.

For those of you who can’t use Google or don’t know them already; don’t worry we’ll be revisiting the other tracks used in a typical episode. You’ll be able to create your own Friday Night Dinner experience at home, complete with soundtrack.

Image courtesy of LyricWiki.


From Wikipedia:

Boban Marković is a Serbian Romani trumpet player and brass ensemble leader from Vladičin Han, frequently recognized as the greatest trumpet player to emerge from the Balkans.

As sampled by Sam and the Womp; who have a philosophy of sorts; existing to blend together traditional Balkan music with electronica.

Image courtesy of

The Hut On Hen’s Legs

The Moiroi, The Norns; Macbeth’s three witches – hags; especially a trio of hags, are a recurring theme in European folklore.

To that pantheon we can add Baba Yaga, She lives in the dark of the forest and has many strange affectations; one of which is her dwelling – a flying hut that stands or turns on chicken legs; perhaps even a single chicken leg. I’m not sure how she gets in and out. A ladder I suppose.

Regardless; for such a fearsome legend a mighty tribute is required – luckily Mussorgsky is here to provide us with one!

There are some good listening notes for Pictures at an Exhibition (the suite from which the Hut is taken) on the BBC Radio 3 website and of course we can’t mention Mussorgsky without having a quick listen to Night on a Bare Mountain. The man certainly had a good grip on drama…

Image courtesy of Wikipedia.


Emily Barker is an Australian singer-songwriter; The Red Clay Halo are a multi-instrumental trio. Together they are Emily Barker & The Red Clay Halo, and their song Nostalgia, from the album “Despite The Snow” featured as the title track to the UK version of Wallander.

Wallander has a very distinctive ringtone – generally heard just before he is informed of yet another murder –  which I managed to track down a link to in this Pistonheads post.

Image courtesy of Emily Barker’s Website.


From Wikipedia:

Silbo Gomero (Spanish: silbo gomero [ˈsilβo ɣoˈmeɾo], ‘Gomeran whistle’), also known as el silbo (‘the whistle’), is a whistled register of Spanish used by inhabitants of La Gomera in the Canary Islands to communicate across the deep ravines and narrow valleys (gullies) that radiate through the island. It enables messages to be exchanged over a distance of up to 5 kilometres”

Wonderful that a whistling language exists; doubly wonderful that somebody wrote a song about it. Especially for those of us who remember the Clangers.

Féloche is a French singer-songwriter; formerly of Ukrainian punk/folk group Vopli Vidopliassova.

Bonus; from wikipedia of course; a dialogue in Silbo Gomero.

Photo from


Joseph Canteloube was a composer who also collected traditional French folk songs. His most famous collection being “Chants d’Auvergne” (Songs of the Auvergne) of which Baïlèro is one. It is sung in the Auvergnat dialect of the Occitan language; a language still spoken today in the south of France and some parts of Northern Spain.

It is something of a paean to a shepherd; separated – perhaps from his lover – by a stretch of river.

Shepherd, the meadows are in bloom.
You should graze your flock on this side,
Sing baïlèro lèrô

The lyric baïlèro lèrô is apparently untranslatable – we’re all the better for that, I think.

More from Jos van Geffen

Image Robert Duncanson – Valley Pastoral (1857)

Yes, I know it’s not the Auvergne; but it’s the right kind of scene isn’t it?